Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

портрет

Вместо постера

Стивен Кинг написал новый роман "Под куполом". Про то, как городишко Честерс Миллз накрыт невидимым куполом. Чисто "Симпсоны в кино", только страшно очень. Ну написал и написал, у Кинга, слава богу, таких книг много. Но вот что интересно, какая реклама была сделана для этой книги:



Книга — продукт коммерческий, а значит, чтобы оправдать вложения в него, нужно позаботиться о хороших продажах. А трейлер прекрасен, и, видимо, издатели считают, что затраты на его создание оправдаются. Мне кажется, что это о чем-то говорит. Хотя бы о том, что все потенциальные читатели, не в меньшей мере телезрители.
портрет

Не то, что кажется

Еще летом услышал эту историю, но иллюстрацию к ней в книжном магазине нашел только недавно. Вот книга, сделанная "Эксмо":


Обложку придумала небезызвестная Катерина kozhukhovaКожухова, та самая, которая делала культовый журнал "Как" (боже, что это за журнал! Это сказка, а не журнал! Особенно десять лет назад, когда в России с ним ничто не могло сравниться).

И вы сейчас скажете: "Что это за ширпотреб? Где тут гений художника?". А я вам отвечу: "Гений себя проявит даже на помойке в трудных жизненных обстоятельствах". Ведь на кого расчитана эта книга? На подростков пубертатного периода, которые, как известно, переживают гормональную бурю и на этом фоне сексуально озабочены. И очень этого стесняются. То есть, вот так запросто вытащить в метро такую книгу не каждый из них решится. Или хранить ее дома на книжной полке.

Но вот появляется дизайнер, который легко может помочь этому горю. Достаточно просто сделать переплет и суперобложку с разным дизайном. Суперобложка привлекает внимание и продает книгу в магазине. А если ее снять, то сразу появляется маскировка:


Гениально, как все истинное.
портрет

Из найденного

Сегодня звонила девушка из пиар-агентства типографии "Парето-Принт". Они нас возили на экскурсию в Тверь в конце августа что-ли. Очень странная экскурсия была, ни к чему не приуроченная: производство уже начало работать, а официальное открытие еще только ожидалось. Пару часов бродили по цехам от машины к машине, в шуме я не успел расслышать и половины сказанного нашими экскурсоводами — генеральным, финансовым и производственным директорами. Зато по итогам хождения была приятная беседа в ресторане с ними же. О результатах этой беседы я и отписался.

Так как никакого новостного повода не было (ни красных ленточек, ни высоких посторонних гостей), то материал мой попал в качестве врезки в кавер-стори colonel07про вэлью-эддед. По этой же причине врезку мою не украсили фотографиями — ни к чему было. Вот и не смогла пиар-девушка найти ее в номере, позвонила мне, чтобы я помог. Я нашел быстро, заодно, и вы взгляните, а то вдруг затеряется:

Знают, что хотят

Это первый столь масштабный проект в российском книгоиздательском бизнесе за последние 20 лет. В строительство и технологическое оборудование предприятия инвестируют 2,8 млрд руб. Типография «Парето Принт» рассчитана на выпуск 69 млн книг и брошюр в год, а это около 8% российского книжного рынка.

На чём строятся производственные планы? Кажется, что на непоколебимой уверенности менеджмента. Генеральный директор типографии Павел Арсеньев, директор по производству Алексей Оборин и коммерческий директор Юлия Жукова просто лучатся ею. Ещё бы, ведь они смогли построить производство в чистом поле всего за год. И какое! Даже не перечисляя все строительные новшества, не учитывая мощное автоматизированное оборудование и не принимая во внимание высококвалифицированный персонал, нужно отметить: «Парето Принт» относится к породе редких птиц на российском полиграфическом рынке.

Проектировщики и строители хорошо понимали цель — быть эффективными, чтобы зарабатывать. Скажете, такая же цель у всех полиграфистов? Отнюдь. Конечно, деньги хотят зарабатывать все, но многие пытаются это делать довольно бестолково. Они беспомощно оглядывают печатный цех, в уме подсчитывая убытки, и гадают: «Какую бы ещё машину взять в лизинг? Может, первого формата?» И верят, что жизнь тут же наладится. Как бы не так! Ведь часто не в машинах дело. По большому счёту, дело никогда не в машинах.

«Парето Принт» построена с умом, главное её отличие от многих типографий (даже не учитывая масштаб производства): люди знают, чего хотят. Захотели уменьшить количество персонала — оснастили всю производственную цепочку машинами с хорошими пакетами автоматизации, поставили систему удаления бумажных отходов, оптимизировали внутреннюю логистику (перемещение грузовых потоков в здании), а все перевозки осуществляют электропогрузчиками и на тележках с электроприводами. Работникам не приходится слишком часто наклоняться, теряя время: часть тележек с подъёмными столами — загружать стопы бумаги и пачки тетрадей в машины очень легко.

Экономить на бумаге? Она вся поставляется в ролях и режется на листы прямо в цехе на двух машинах GMG: с 4-х рулонов одновременно, точность ±1 мм. Уже сейчас на них выполняются сторонние заказы — это уже не экономия, а чистая прибыль.

Работать на коротких тиражах? Для скоростной переналадки три новеньких manroland 904 и один 705LV оснащены системами автоматической смывки. Каждая имеет систему термостатирования красочных аппаратов для стабилизации технологических параметров, на каждой есть комплекс автоматического контроля и управления качеством цвета ColorPilot со сканирующим денситометром и ПО okBalance. Всё это снижает время простоев и выхода на цвет, делая даже короткие тиражи выгодными.

Не тратить лишних денег на покупку оборудования? Некоторые машины для некритичных операций куплены на вторичном рынке, например двухсекционный manroland R-702 и часть послепечатки; на рулонных машинах тоже сэкономили — взяли отечественные «Книгу-70» и «Книгу-84» рыбинского «Литекса».

Увеличить пропускную способность производства? Всё настроено так, что можно работать с двойниками во время всего процесса, от печати до заклейки и сушки блока, когда двойники разрезаются дисковой пилой на Muller Martini Diamant. А CTP Kodak Magnus VLF может выводить формы двойниками для упомянутых «Книг». Вроде — мелочь, но бьёт в ту же точку: рост производительности.

Повысить эффективность управленческого процесса? С надеждой на это внедряется АСУ ТП Hiflex: если всё сложится, станет первой полностью работающей системой в России. Удобное складирование? Более выдающегося склада типографии я не видал: узкопроходный 6-ярусный на 5500 паллето-мест. Сами понимаете, на высоту 8 м паллеты поднимают тоже машины. И такой площади вполне хватит не только для хранения тиражей до выдачи заказчикам, но и после. Ведь это отличное место складирования, и многие издательства наверняка захотят получить такую услугу — за дополнительную плату.

И это не всё. Типография ещё не запущена на полную мощность, а планов громадьё: сделать к основному зданию пристройку длиной 60 м и разместить на новых площадях ещё одну линию по производству книг. А в чём VAP, то бишь дополнительная ценность для клиентов? Арсеньев уверенно отвечает: «Типография даст то, чего они не получат в других типографиях, — время и деньги. Мы работаем для тех, кому это важно. Размещая заказы, нашим партнёрам не придётся выходить за пределы России». Это сказывается на всём — на сроках исполнения и поставки, возможности приехать и лично посмотреть на процесс, логистике, цене доставки и т. д. А качество работы вполне европейское и обеспечивается современным печатным и послепечатным оборудованием и высоким уровнем автоматизации производственных процессов. Самое серьёзное внимание было уделено обучению и повышению квалификации специалистов.

Оборудование подобрано так, что есть практически все виды отделки как блока, так и переплётной крышки, некоторые специальные возможности — закраска обреза блоков фольгой и краской, изготовление альбомов и книг нестандартного формата (до 60 см по корешку), вставка в линию двух ляссе. На автоматической линии можно делать вложения в книги и брошюры или вклеивать конверты с CD-дисками. Клиентам предложат самые модные фишки: скрепление блока полиуретановым клеем, изготовление брошюры типа «евробинд» и с клапанами.

С технологической частью у «Парето-принт» всё в порядке. Вся загвоздка и главный вопрос на ближайшие месяцы — загрузка производства. Пока, в августе — десяток-другой заказов (несколько сотен тысяч книг, может и меньше). Работает одна смена — около 100 человек, и это минимум, при котором всё может крутиться. Не потрясает… В октябре планируется загрузить вторую смену, к январю — обеспечить типографию заказами на 24 часа в сутки. Это и составит почти 6 млн книг ежемесячно, которые будут делать уже 530 человек. Планы впечатляют не меньше, чем уже сделанное.
портрет

Железная редактура

Наш литературный редактор — отец троих детей Сережа Чертков — сформировал особый стиль текстов Publish. Этот процесс шел годами и, мне думается, до сих пор не остановился. С Сережиной фамилией связан один специфический термин нашей веселой редакции — «отчертковить» — значит отправить файл на редактирование Черткову. Ведь у нас даже авторы гордятся и хвастаются: мол, написал статью, а Чертков в нее ни одной правки не внес. Мои тексты приходят от Сережи красным-красные от правки, я называю это «прошелся огнем и мечом». Я по-первости жутко нервничал из-за этого, пока сам Чертков мне не написал, что количество его правок никак не связано с качеством текста, а внесенные исправления нисколько не влияют на уровень подачи материала. Он правит стиль, а не мысли: Написал глупость — на выходе от лит. редактора получишь ту же глупость, но в хорошем стиле. Я перестал беспокоиться о редактировании, теперь просто закладываю в текст 10% сверх заданного объема: магическим образом именно на столько уменьшается количество символов в моих файлах после «чертковления». И потом, надо смотреть правде в глазе, любимой мной всем сердцем Publish — это ведь не навсегда. А значит и не стоит переучиваться писать сначала под одного «черткова», потом под другого.
портрет

Специализация на Поттерах

Ehret Control — небольшая компания во Фрейбурге (Германия). Занимается послепечатным оборудованием для рулонных машин, в основном, цифровых. Их разнообразные модули могут работать в линию и по отдельности с полотном шириной от 400 до 1020 мм.

Машины у них и в самом деле неплохие, раз в январе 2008 г. Ehret Control купила MBO, известная своими фальцовками. MBO решила усилить свое направление по созданию послепечатного оборудования для печати по требоавнию.

Лучше всего возможности оборудования демонстрирует автоматическая линия по изготовлению книг, установленная во Франции. На линии этой изготавливают только один тип книг — в мягкой обложке, и только одного наименования — «Гарри Поттер». Вот такие:


Схема линии выглядит примерно так:

Показана только та часть оборудования, которая поставлялась Ehret Control, за пределами схемы остались печатная машина и линия клеевого бесшвейного скрепления (КБС). Скорость производства — 2 книги в минуту. Не надо смеяться. Как мне объяснили, эта типография здорово экономит. Во-первых, вся линия управляется одним человеком. Во-вторых, у них нет склада готовой продукции: скорость линии соответствует скорости потребления книг, и все они сразу отправляются заказчикам.

Чтобы лучше представить себе организацию процесса, взгляните на видео. Снимал не я, и скажу сразу, что никакого дикторского сопровождения нет, только шум машин. Зато есть субтитры с кратким описанием того, что показывается в данный момент. Вот субтитры я сделал. Так что, быстренько учимся их включать (треугольничек меню справа внизу, кнопка посередине, если что) и наслаждаемся простым и понятным текстом:
портрет

Гешефтфюрер Зекингер

Директор-распорядитель Sigloch Maschinenbau (или гешефтфюрер, как он себя отрекомендовал) Ульрих Зекингер рассказал в минувшую пятницу массу интересных вещей про компанию. Вот немного информациии.

История Sigloch Gruppe началась в 1883 году с основания переплетно-брошюровочного цеха. И не прошло и ста лет, как 1972 г. Хельмут Зиглох, внук основателя компании, принял решение о расширении поля деятельности. Чтобы работы для переплетчиков всегда хватало, им в помощь было создано книжное издательство Sigloch Edition. Со временем оказалось, что машин достойного качества для изготовления книг на рынке не предвидится, и в группе Sigloch появилось машиностроительное подразделение Sigloch Maschinenbau. А для оказания дополнительных видов услуг издательствам создали Sigloch Verlag Service. получилась этакая группа компаний модели «вокруг и около» книжного производства. И не забываем про винные погреба Sigloch, они, видать, здорово стимулируют творческую мысль.

Переплетно-брошюровочное предприятие Sigloch Buchbinderei, с которого и началась история компании, ежегодно выпускает более 15 миллионов книг и считается одним из ведущих на рынке Европы. На предприятии заняты около 300 человек, работающих на пяти переплетно-брошюровочных линиях.

Дистрибуция — самая большая часть бизнеса группы, её обеспечивает Sigloch Distribution (бывшая Verlag Service). За одни сутки там могут быть отпечатаны и переплетены в книги 300 тыс. страниц. В двух больших распределительных центрах, в Германии и Чехии, работает 540 квалифицированных сотрудников. Ежедневно они отправляют более 200 тыс. посылок с различными товарами — помимо книг, мобильные телефоны, посуду, живые цветы. Имеются собственные железнодорожная ветка и почтовое отделение для ускорения отправки. Дополнительная услуга — восстановление повреждённых книг. На двух линиях для реставрации работают 50 специалистов. У меня в голове с трудом уложился этот факт, я ведь считал, что реставрация — это искусство. А тут оно поставлено на конвейер, превращено в управляемый бизнес-процесс, что достойно уважения.

Ульрих Зекингер прибыл в Москву буквально накануне празднования 125-летия компании и на встрече раздал журналистам пригласительные билеты на это мероприятие в Штутгарте. Что было весьма смешно, так как за оставшиеся три рабочих дня трудно было бы изменить планы, получить визу и купить билеты. Мило, но на грани издёвки: «Понимаем, что мы припозднились с приглашениями, но будем вас всех очень ждать». Тут же нам представили и.о. генерального директора московского представительства Sigloch Maschinenbau Бернда Руманна. Видимо, назначенного буквально только что, так как ему даже не успели отпечатать визитные карточки.
портрет

Книжный развал

Двадцать первая Московская международная книжная выставка-ярмарка или XXI ММКВЯ... Развал во всех смыслах. Я и в прошлом году был там, в 57 павильоне. Но погода была премерзкая, лил дождь, дул сильный ветер. Очереди за билетами были, но не очень большие. Внутри было весьма прохладно, но сойдет. Выставка как выставка. А в июне этого года мне довелось побывать на выставке drupa в Дюссельдорфе. Для меня это был культурный шок: идеально работающая структура, деятельность которой просто не замечаешь, настолько все процессы отлажены. Тем сокрушительнее была встреча с реальностью на ВВЦ. Думаете, очереди за билетами — это самое плохое? Ничуть не бывало: купив билет, нужно еще отстоять и очередь на вход. Разумеется, при наличии десятка дверей, открыты были всего две. В павильоне стенды находятся очень тесно, презентации идут сразу в нескольких местах и ведущим приходится перекрикивать друг друга. Узкие проходы создают эффект присутствия в метро в час пик. Шум, гам, толкотня. Посетители-то в чём провинились? В том, что организаторам хочется сэкономить? А вы пробовали произнести вслух аббревиатуру XXI ММКВЯ? Какое название, такая и выставка...

Из интересного встретился стенд китайской типографии A&F (про них кто-нибудь слышал?) с предложением печати чего угодно, а также распространения на территории Китая. Китайцы воспринимают наш рынок всерьез, это приятно. Вместе с тем появляется ощущение, что российскую периодику выгодно печатать в Европе, а книги — в Китае. Что же остается милым моему сердцу отечественным производителям?